洛阳新闻,党建新农村建设,蔷靖潞影,杨雨婷 张书记
 
位置: 亚洲金融智库网 > 金融培训 > 正文

英国的法律法规英文翻译

时间:2021-04-17 19:30
本文关于英国的法律法规英文翻译,据亚洲金融智库2021-04-17日讯:

1.法律法规 英语怎么说

Laws and regulations(法律法规)Laws释义:法律读音:英[l?:z], 美[l?:z]regulations释义:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。

普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。读音:英[reɡj?'le??nz],美[reɡj?'le??nz]扩展资料双语例句1、晦涩的法律法规有悖于法治和议会民主。

Unintelligible legislation is the negation of the rule of law and of parliamentary democracy. 《柯林斯高阶英汉双解学习词典》2、他是名义上的首脑,不过偶尔签字批准法律法规。He is titular head, and merely signs laws occasionally. 《柯林斯高阶英汉双解学习词典》3、中国有关法律法规明确规定了依法解决劳动争议的程序和机构。

Chinese laws and regulations clearly define the procedures and organs responsible for the settlement of labor disputes. 4、法律法规的解释和执行由财政部和国家税务总局负责。The laws and regulations were interpreted and implemented by the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation. 5、根据国家的法律法规和部门规章,进行安全检查表分析;Analyze the safety check list based on the national laws and regulations and departmental rules;。

2.求用英语写五条法律法规

Labour Law of the People's Republic of ChinaArticle 1 This Law is formulated in accordance with the Constitution in order to protect the legitimate rights and interests of labourers, regulate labour relationship, establish and safeguard a labour system suited to the socialist market economy, and promote economic development and social progress.Article 2 This Law shall apply to enterprises, individual economic organizations (hereinafter referred to as employing units) and labourers who form a labour relationship therewith within the territory of the People's Republic of China.State organs, institutions and public organizations as well as labourers who form a labour contract relationship therewith shall be bound by this Law.Article 3 Labourers shall have equal right to employment and choice of occupation, the right to remuneration for labour, to rest and vacations, to protection of occupational safety and health, to training in vocational skills, to social insurance and welfare, to submission of labour disputes for settlement and other rights relating to labour stipulated by law.Labourers shall fulfill their labour tasks, improve their vocational skills, follow rules on occupational safety and health, and observe labour discipline and professional ethics.Article 4 The employing units shall establish and perfect rules and regulations in accordance with the law so as to ensure that labourers enjoy the right to work and fulfill labour obligations.Article 5 The State shall take various measures to promote employment, develop vocational education, lay down labour standards, regulate social incomes, perfect social insurance system, coordinate labour relationship, and gradually raise the living standard of labourers.。

3.法律法规 英语怎么说

Laws and regulations(法律法规)

Laws

释义:法律

读音:英[l?:z], 美[l?:z]

regulations

释义:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。

读音:英[reɡj?'le??nz],美[reɡj?'le??nz]

扩展资料

双语例句

1、晦涩的法律法规有悖于法治和议会民主。Unintelligible legislation is the negation of the rule of law and of parliamentary democracy.

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

2、他是名义上的首脑,不过偶尔签字批准法律法规。He is titular head, and merely signs laws occasionally.

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

3、中国有关法律法规明确规定了依法解决劳动争议的程序和机构。Chinese laws and regulations clearly define the procedures and organs responsible for the settlement of labor disputes.

4、法律法规的解释和执行由财政部和国家税务总局负责。The laws and regulations were interpreted and implemented by the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation.

5、根据国家的法律法规和部门规章,进行安全检查表分析;Analyze the safety check list based on the national laws and regulations and departmental rules;

4.求用英语写五条法律法规

Labour Law of the People's Republic of China

Article 1 This Law is formulated in accordance with the Constitution in order to protect the legitimate rights and interests of labourers, regulate labour relationship, establish and safeguard a labour system suited to the socialist market economy, and promote economic development and social progress.

Article 2 This Law shall apply to enterprises, individual economic organizations (hereinafter referred to as employing units) and labourers who form a labour relationship therewith within the territory of the People's Republic of China.

State organs, institutions and public organizations as well as labourers who form a labour contract relationship therewith shall be bound by this Law.

Article 3 Labourers shall have equal right to employment and choice of occupation, the right to remuneration for labour, to rest and vacations, to protection of occupational safety and health, to training in vocational skills, to social insurance and welfare, to submission of labour disputes for settlement and other rights relating to labour stipulated by law.

Labourers shall fulfill their labour tasks, improve their vocational skills, follow rules on occupational safety and health, and observe labour discipline and professional ethics.

Article 4 The employing units shall establish and perfect rules and regulations in accordance with the law so as to ensure that labourers enjoy the right to work and fulfill labour obligations.

Article 5 The State shall take various measures to promote employment, develop vocational education, lay down labour standards, regulate social incomes, perfect social insurance system, coordinate labour relationship, and gradually raise the living standard of labourers.

5.关于英国人的风俗禁忌的英语短文,带翻译

United Kingdom, referred to as the United Kingdom (English: United Kingdom) or Britain (English: Britain), commonly known as the United Kingdom, is the island of Great Britain, England, Scotland and Wales, as well as the northeastern part of the island of Ireland and Northern Ireland, a series of affiliated islands composed of an island nation in Western Europe. Chinese in the "English" word, that is, from "England", while their international code for GB.

United Kingdom is located in the northwest of continental Europe, the British Isles, was the North Sea, the English Channel, Celtic Sea, Irish Sea and the Atlantic Ocean surrounded. In addition to British, but also includes fourteen overseas territories

译文:

大不列颠及北爱尔兰联合王国,简称联合王国(英文:United Kingdom)或不列颠(英文:Britain),通称英国,是由大不列颠岛上的英格兰、苏格兰和威尔士,以及爱尔兰岛东北部的北爱尔兰以及一系列附属岛屿共同组成的一个西欧岛国。中文里的“英国”一词,即由“英格兰”而来,其国际代码为GB。

英国本土位于欧洲大陆西北面的不列颠群岛,被北海、英吉利海峡、凯尔特海、爱尔兰海和大西洋包围。除了英国本土之外,还包括十四个海外领地

6.帮我找几个法条名称的英文原文(英国的)

1.1601 《伊丽莎白济贫法》(《旧济贫法》)——The Elizabeth Poor Law

英国1601年颁发的《伊丽莎白济贫法》是西方最早以法律形式确定的社会救助措施。

2.牧区济贫税法——Parish Poor Rate

也是1601年颁布的

3.1722 济贫法——1772 Poor Law

1722年济贫法授权教区或教区团体设立贫民习艺所,收容一部分贫民,供给食宿的同时,给予技能上的训练。

4.1795 济贫法——1795 Poor Law

包括两个方面:日常饮食改革;“斯宾汉姆兰制度”(Speenhamland Act of Parliament)

5.1905 《失业工人法》——Unemployed Workman Act

6.1908 《养老金法》——Old age pensions

7.1911 《健康保险法》——National Insurance Act

9.1948 《国民救助法》——National Assistance Act

贫民救济法,济贫法(英国1947年颁布 National Assistance Act (国民救助法)后予以废除)

1.1662 (Settlement Acts)《定居法》

2.1795 《贫民迁移法》——Poor Removal Act 1795

3.1846 《贫民迁移法(修正案)》——Poor Removal Act (Amendment)

4.1865 《联盟负担法》——Union Chargeability Act

7.法律规定的英语翻译 法律规定用英语怎么说

答案:

improve relevant laws and regulations

例句:

中国将保持外资政策的连续性和稳定性,完善相关法律法规,为外商创造良好的投资环境。

China will maintain the continuity and stability of its FDI policy, improve relevant laws and regulations and create a sound investment climate for foreign businesses

8.帮我找几个法条名称的英文原文(英国的)

1.1601 《伊丽莎白济贫法》(《旧济贫法》)——The Elizabeth Poor Law

英国1601年颁发的《伊丽莎白济贫法》是西方最早以法律形式确定的社会救助措施。

2.牧区济贫税法——Parish Poor Rate

也是1601年颁布的

3.1722 济贫法——1772 Poor Law

1722年济贫法授权教区或教区团体设立贫民习艺所,收容一部分贫民,供给食宿的同时,给予技能上的训练。

4.1795 济贫法——1795 Poor Law

包括两个方面:日常饮食改革;“斯宾汉姆兰制度”(Speenhamland Act of Parliament)

5.1905 《失业工人法》——Unemployed Workman Act

6.1908 《养老金法》——Old age pensions

7.1911 《健康保险法》——National Insurance Act

9.1948 《国民救助法》——National Assistance Act

贫民救济法,济贫法(英国1947年颁布 National Assistance Act (国民救助法)后予以废除)

1.1662 (Settlement Acts)《定居法》

2.1795 《贫民迁移法》——Poor Removal Act 1795

3.1846 《贫民迁移法(修正案)》——Poor Removal Act (Amendment)

4.1865 《联盟负担法》——Union Chargeability Act

英国的法律法规英文翻译


专题推荐:
打印此文】 【关闭窗口】【返回顶部
·上一篇:私募排排网宽投资产 ·下一篇:没有了
相关文章
推荐文章
最新图文


亚洲金融智库网版权所有
  亚洲金融智库网主要提供风险管控,网络安全,舆论公关,金融法务,金融培训等相关资讯。